우리の丁寧語は?
コマッスムニダとは何ですか?
고맙습니다 / コマッスムニダ (ありがとうございます)
감사합니다と同じく、一般的によく使われる言葉です。 同様に、目上の人や年上の人にお礼を述べる際に使うのですが、감사합니다の方がよりかしこまった表現になります。
チョとナの違いは何ですか?
「나(ナ)」との違いは「저(チョ)」が丁寧語で敬語で話すような目上の人や上司などの前で自分のことを言う時に使います。 日本語で言うと「わたし」や「オレ」が「나(ナ)」で「저(チョ)」が「わたくし」となります。
나と내の違いは何ですか?
友人や年下の人には나(わたし,ぼく,おれ)を用います。 나もまた付く助詞によって내가(わたしが,ぼくが,おれが),내(わたしの,ぼくの,おれの)と形が変わります。 日本語の「ぼく,おれ」は主に男性が用いますが,나は男女とも用います。
우리들의 とはどういう意味ですか?
「ウリ」のハングルは「우리」で、「私達」や「私達の」という意味です。 「私達は」という場合は「 우리는 ウリヌン 」、「私達の」と言う場合は「 우리의 ウリエ 」ですが、「 의 エ 」は省略されることも多いです。 それぞれの例文を見てみましょう。 우리는 친구예요 ウリヌン チングエヨ .
カムサハムニダとはどういう意味?
감사합니다:カムサハムニダ
日本語で言うと、「ありがとうございます」のニュアンスです。 直訳すると、감사=感謝、합니다=します、「感謝します」という意味ですね。 日本語で感謝の表現として、「ありがとうございます」が最も一般的な表現だ思いますが、韓国語で最も一般的な表現が감사합니다になります。
カムサハムニダとコマプスムニダの違いは?
まとめ 韓国語でありがとうを言うときは、相手との関係や自分の立場によって言い方を変えなければなりません。 韓国旅行では고맙습니다(コマスムニダ)、ビジネスシーンでは감사합니다(カムサハムニダ)、親しい関係では고마워(コマウォ)、あるいは고마워요(コマウォヨ)がふさわしいでしょう。
韓国の一人称は?
先ほど解説した通り、韓国語の一人称には「나(ナ)=わたし」「저(チョ)=わたくし」の2種類あります。 日本語的に言うと、「나(ナ)」は「私」、「저(チョ)」は「わたくし」と表現できます。
韓国語の一人称の使い分けは?
2つの韓国語の意味の違い・使い分け
「저(チョ)」は日本語で言う「わたし」「わたくし」と言う意味があり、「나(ナ)」は「僕」「俺」「あたし」なども含まれています。 敬語を使うときは「저(チョ)」、タメ口のときは「나(ナ)」を使います。 韓国語の一人称は、日本語と違い女性・男性区別なく使うことができます。
「저의」の読み方は?
「私の」を意味する韓国語「저의チョエ・나의ナエ」
저는 나는 の違いは?
初対面の人や目上の人に使う「저는(ジョヌン)=私は」 韓国人は相手に自分自身を言う時、「나는(ナヌン)=私は」という言葉より「저는(ジョヌン)=私は」のほうをよく使います。
우리들の発音は?
「우리들의(ウリドゥレ)」の「-들(ドゥル)」は複数を表す単語で、「-의(エ)」は助詞「~の」です。
「コマウォヨ」の返し方は?
「 고마워 コマウォ 」「 고마워요 コマウォヨ 」と感謝された時に最も簡単な返事が「 아니에요 アニエヨ (いえいえ)」と「 네 ネ (はい)」です。
ありがとうの最上級は?
最上級の表現をしたい場合は、「誠に」をつけてください。 「御礼申し上げます」「恐れ入ります」といった言い換えの表現も一緒に覚えておけば、ビジネスシーンなどで役立つでしょう。
韓国語でおはよう ってどうやって言うの?
まとめ
書き方 | 読み方 | 意味 |
---|---|---|
안녕 | アンニョン | おはよう |
안녕하세요 | アンニョンハセヨ | おはようございます |
안녕하십니까 | アンニョンハシムニカ | おはようございます |
좋은 아침입니다 | チョウン アチミムニダ | 良い朝ですね |
「カムサハムニダ」の発音は?
「감사합니다」は「カムサハムニダ」と発音する。 この言葉には「감」の「ㅁ」と「합」の「ㅂ」の二つのパッチムがあるため発音に気をつけなくてはならない。 「ㅁ」と「ㅂ」はハングルの表記は違うが、どちらも「ム」と発音する。
誰ですか ヘヨ体?
誰ですか? どなたですか? 丁寧に伝える方法としては「ヘヨ体」「ハムニダ体」をよく使います。 また、「누구세요?(ヌグセヨ)」を使って丁寧な表現をすることもあります。
나は一人称ですか?
先ほど解説した通り、韓国語の一人称には「나(ナ)=わたし」「저(チョ)=わたくし」の2種類あります。 日本語的に言うと、「나(ナ)」は「私」、「저(チョ)」は「わたくし」と表現できます。
韓国人の二人称は?
会話の中で使われる二人称は「너」が一般的です。 しかし、「너」は結構くだけた二人称で、まあまあ仲良しな間柄で使われる二人称です。 そんなに仲良くない人や偉い人には、やはり「名前+씨」や役職で呼ぶのが一般的です。
「저는」の読み方は?
韓国語の「저는」は、「チョヌン」と発音する。 フランクな表現の「나는」は「ナヌン」となる。 また、「チョヌン」を使ったフレーズとしてよく使われる「저는 ~입니다」は、パッチムである「ㅂ」を「ム」と読むことになるため、「チョヌン〜イムニダ」と発音する。
SADなんて読む?
エス‐エー‐ディー【SAD】